An vont m'dîre : t'n'èreûs-m' roûbieu i patwès ou putoût i dèpartement ? C'ast vrâ, j'n'â-m' pâlé d'lè M'selle et d'ses patwès. Pè lè, i n'y è des gens que hall'mandent et pus des autes que pâlent patwès. I n'y è lo patwès d'Fonteû, lo patwès don Pèyis-Haut, lo çu d'l'Isle, lo patwès messin, lo çu d'lè Nieud, don Piain-Pèyis et lo patwès d'lè Montègne. Je n'pâl'râ-m' don hall'mandêge, mim.me si ç'ast eune langue de nate pèyis, lè Loûrin.ne (et peus, faureût ca que j'lo conn'hheusse !). Si j'vos dis qu'ç'ast les All'mands qu'ont sauvé lo patwès, ç'ast hhûr que v'alleûz bauyeu mâs ç'ast i tot poû vrâ ! Quand les Prussiens ont v'nu en dîh-(h)ut' cent septante po occuper nate pèyis, les gens que d'marînt en M'selle n'èvînt pus lo dreût d'pâler français et comme is n'volînt-m' pâler all'mand, et beun', is pâlînt patwès C'ateût fîn beun' anlè, les All'mands n'compeurnînt rien ! Et po les gens qu'èvînt ètu chessieu d'cheûz zoûs, pâler patwès, ç'ateût wèder i poû d'zoûs keugnat. C'ast por zoûs qu'an d'hînt : ç'n'ast-m' po tojos !
Po wèder lo patwès vikant, i n'y è doux groupes : les èmîns don patwès è Metz que font des piats lîves patwès-français et lè beugu'natte, è lè mauhon de r'trâte de Doûze, que font don t(h)èâtre eune fwès per an.
On va me dire : tu n'aurais pas oublié un patois ou plutôt un département ? C'est vrai, je n'ai pas parlé de la Moselle et de ses patois. Là-bas, il y a des gens qui parlent le platt et puis d'autres qui parlent un patois roman. Il y a le patois de Fontoy (de la Fensch), le patois du Pays-Haut, celui de l'Isle, le patois messin, celui de la Nied, du Plain-Pays (Saunois) et le patois dit vosgien (St Quirin). Je ne parlerai pas du platt, même si c'est une langue de notre pays, la Lorraine (et puis, il faudrait encore que je le connaisse !). Si je vous dis que ce sont les Allemands qui ont sauvé le patois, c'est sûr que vous allez crier mais c'est un petit peu vrai ! Quand les Prussiens sont venus en dix-huit cent soixante-dix pour occuper notre pays, les Mosellans n'avaient plus le droit de parler français, et comme ils ne voulaient pas parler allemand, alors, ils parlaient patois. C'était très bien comme ça, les Allemands ne comprenaient rien ! Et pour les gens qui avaient été chassés de chez eux, parler patois, c'était garder un peu de leur coin. C'est pour eux qu'on disait : ce n'est pas pour toujours !
Pour sauvegarder le patois, il y a deux groupes : les amis du patois à Metz qui réalisent des livrets bilingues et la "beugu'natte", à la maison de retraite de Dieuze, qui font du théâtre en patois une fois par an.