Patois du Val-d'Argent (vallée de Sainte Marie-aux-Mines)
Dans l'artike d'èvant, j'vos avoûzôr hâblè do Louis Lavigne, ène gent qu'avoûzôr errivè è sauvè so patwès et pou ç'lè, cè zi beille braument d'mèrite. Lo côp-ci, j'vais vos hâblè dè Tauye de Patwès de Sèn'te Mèrèye qu'è fait aussi dè belle besin.ye. Pus qu'ène leçan d'patwès, Jean-Paul Patris et lis gens dè Tauye de Patwès nos beillant ène leçan d'vèye de dans l'temps dans zôte lîve. Pou în jène d'auhoud'(h)eû que vût eppenre lo patwès, ç'n'ast mi aihant do tot : i n'sait mi ç'que ç'ast ène lotîse, pouquè qu'an prenizôr dis cendes pou faire lè b'wâye, k'mment qu'an s'servizôr d'l'imbèhhe-lè. Evo lo lîve de Jean Paul Patris, an pût compenre tot ç'lè et comme chîz lis welches, an vikizôr dè même façan qu'sus lis Hauts, în jène dè cwâre de Saint Diè ou bîn d'Girâdmè pourrè lère lo lîve-lè. Mais ç'n'ètizôr mi essèz d'faire ène ètude sus zôte patwès. Dans lo lîve, i n'y è co ène grammaire et în dictionnaire èvo braument d'exempes. Et ç'n'ast mi tot ! Bîtôt, vo pourrôz auyi dis cantes sus în CD et même eppenre lo patwès sus în lîve. I n'manque pus rîn ! Si-ast, vote bwin.ne v'lantè ! J'ai rèviè d'vos dîre que Sèn'te Mèrèye, c'ètizôr în drôle de villêge, an hâblizôr alsacien, français et co patwès !
Dans l'article précédent, je vous avais parlé de Louis Lavigne, une personne qui avait réussi à sauver son patois et pour cela, ça lui donne beaucoup de mérite. Cette fois, je vais vous parler de la Table de Patois de Sainte Marie-aux-Mines qui a fait aussi du beau travail. Plus qu'une leçon de patois, Jean Paul Patris et la Table de Patois nous donnent une leçon de vie d'autrefois dans leur livre. Pour un jeune d'aujourd'hui qui veut apprendre le patois, ce n'est pas facile du tout : il ne sait pas ce que c'est une lotîse, pourquoi prenait-on des cendres pour faire la lessive, comment se servait-on de tel outil. Avec le livre de Jean paul Patris, on peut comprendre tout cela et comme chez les welches, on vivait de la même façon que dans les Hautes Vosges, un jeune de Saint Dié ou bien de Gérardmer pourra livre ce livre. Mais ce n'était pas assez de faire une étude sur leur patois. Dans leur livre, il y a également une grammaire et un dictionnaire avec de nombreux exemples. Et ce n'est pas tout ! Bientôt, vous pourrez entendre des histoires sur un CD et même apprendre le patois sur une méthode. Il ne manque plus rien ! Si, votre bonne volonté ! J'ai oublié de vous dire que Sainte Marie-aux-Mines, c'était un drôle de village, on y parlait alsacien, français ainsi que patois !
Dans l'artike d'èvant, j'vos avoûzôr hâblè do Louis Lavigne, ène gent qu'avoûzôr errivè è sauvè so patwès et pou ç'lè, cè zi beille braument d'mèrite. Lo côp-ci, j'vais vos hâblè dè Tauye de Patwès de Sèn'te Mèrèye qu'è fait aussi dè belle besin.ye. Pus qu'ène leçan d'patwès, Jean-Paul Patris et lis gens dè Tauye de Patwès nos beillant ène leçan d'vèye de dans l'temps dans zôte lîve. Pou în jène d'auhoud'(h)eû que vût eppenre lo patwès, ç'n'ast mi aihant do tot : i n'sait mi ç'que ç'ast ène lotîse, pouquè qu'an prenizôr dis cendes pou faire lè b'wâye, k'mment qu'an s'servizôr d'l'imbèhhe-lè. Evo lo lîve de Jean Paul Patris, an pût compenre tot ç'lè et comme chîz lis welches, an vikizôr dè même façan qu'sus lis Hauts, în jène dè cwâre de Saint Diè ou bîn d'Girâdmè pourrè lère lo lîve-lè. Mais ç'n'ètizôr mi essèz d'faire ène ètude sus zôte patwès. Dans lo lîve, i n'y è co ène grammaire et în dictionnaire èvo braument d'exempes. Et ç'n'ast mi tot ! Bîtôt, vo pourrôz auyi dis cantes sus în CD et même eppenre lo patwès sus în lîve. I n'manque pus rîn ! Si-ast, vote bwin.ne v'lantè ! J'ai rèviè d'vos dîre que Sèn'te Mèrèye, c'ètizôr în drôle de villêge, an hâblizôr alsacien, français et co patwès !
Dans l'article précédent, je vous avais parlé de Louis Lavigne, une personne qui avait réussi à sauver son patois et pour cela, ça lui donne beaucoup de mérite. Cette fois, je vais vous parler de la Table de Patois de Sainte Marie-aux-Mines qui a fait aussi du beau travail. Plus qu'une leçon de patois, Jean Paul Patris et la Table de Patois nous donnent une leçon de vie d'autrefois dans leur livre. Pour un jeune d'aujourd'hui qui veut apprendre le patois, ce n'est pas facile du tout : il ne sait pas ce que c'est une lotîse, pourquoi prenait-on des cendres pour faire la lessive, comment se servait-on de tel outil. Avec le livre de Jean paul Patris, on peut comprendre tout cela et comme chez les welches, on vivait de la même façon que dans les Hautes Vosges, un jeune de Saint Dié ou bien de Gérardmer pourra livre ce livre. Mais ce n'était pas assez de faire une étude sur leur patois. Dans leur livre, il y a également une grammaire et un dictionnaire avec de nombreux exemples. Et ce n'est pas tout ! Bientôt, vous pourrez entendre des histoires sur un CD et même apprendre le patois sur une méthode. Il ne manque plus rien ! Si, votre bonne volonté ! J'ai oublié de vous dire que Sainte Marie-aux-Mines, c'était un drôle de village, on y parlait alsacien, français ainsi que patois !

